学校首页

曲阜师范大学外国语言文化与翻译研究中心科研团队情况简介

更新日期:2013-11-11

曲阜师范大学外国语言文化与翻译研究中心科研团队情况简介

来源:翻译学院 编辑:徐哲 时间:2013-11-11 浏览:822

曲阜师范大学外国语言文化与翻译研究中心,拥有语言学理论及其应用研究、二语习得与外语教学研究、外国文学与文化研究、翻译研究、语言与认知研究5个学历学位层次高、年龄职称结构合理、锐意进取、成果扎实丰富的研究方向,并在快速发展中形成了鲜明的特色和优势。
  (一)中心有健全的学术研究方向群
    中心现有成员35名,其中教授17名,博士学位人员18名,梯队结构合理,已经形成了一支既有高度凝聚力又有连锁递进性的团队,中心主任及各方向带头人均在各相关学科的研究领域具有深厚的学术造诣。“语言学理论及其应用研究”方向是中心历史悠久、科研实力雄厚的研究方向,长期以来依托“外国语言学及应用语言学”山东省特色重点学科,紧跟学科研究前沿,运用国外语言学理论与方法,解决语言学及其应用研究中的问题,具有学科交叉研究的特点,主要研究内容有:形式语言学研究、语义学研究、语篇语言学研究、修辞学研究。“二语习得与外语教学研究”方向是本中心传统研究领域。该研究方向适应高等院校师范教育定位,长期关注社会对外语教育人才的需求,注重外语教育教学规律探讨与实践研究,经过多年努力形成了以理论研究为基础、以实际应用为导向的研究特色。研究内容有:中介语研究、外语教师专业发展研究、信息技术与外语教学整合研究等。“外国文学与文化研究”方向是中心传统的一个研究方向,集文学、语言、艺术、文化等研究于一身,具有跨学科性与跨文化性的特点。该研究方向关注外国文学与文化发展的主流走向,探讨文学的语言文化图景和审美言说方式,主要研究内容有:国别文艺理论研究、国别文学研究、国别文学与文化研究、诗学研究、文学文本阅读与阐释等。“翻译研究”方向是本中心的重要研究方向,拥有山东省省属高校唯一的本科翻译专业和MTI翻译硕士学位授权点。该方向集翻译理论研究和翻译实践研究于一体,具有鲜明的学科交叉性和应用性特点,主要研究内容有:基于语料库理论成果的翻译理论研究、计算机辅助翻译教学研究、文化策略与翻译研究、翻译教学研究、相关的语言应用研究、翻译实务等。“语言与认知研究”方向为中心近年来蓬勃兴起的一个重要研究方向。该方向在从事认知语言学基础理论研究的前提下,注重认知语言学与其它学科的交叉研究,着重认知语言学与修辞学、文体学以及翻译研究的有机结合,将当代认知语言学的先进思想、理论和方法运用到对各种语言现象的研究中,对认知语义以及认知与修辞、文体和翻译的交叉研究等领域进行了创新性的跨学科探索,赋予当代语言学研究以新的视角。
  (二)中心具有浓厚的学术氛围,在发展中形成了鲜明特征
    1.研究方向齐全,并形成相互支持的内在联系,善于依靠团队协作攻关产生有影响的重大成果。在5个优势明显的研究方向,均集合了高等级纵向课题进行配套开发研究,并发展了既有方向课题研究,形成注重理论构建的特色。
    2.顺应中外语言文化交流发展趋势,立足孔子故里的区位优势,全面构筑语言文化交流平台,加强中外文化思想的交融互动,形成中外对比、中外兼顾的研究特色,支持了一批重大基础研究和应用研究成果的产出。
    3.注重研究模式的创新发展,形成了实质性的交叉研究,将理论与实践相结合。如在计算机辅助翻译和词典编纂研究方面,出版了翻译理论著作和多语词典,设计完成了翻译语料库检索平台,在翻译记忆库的创建方面已开发出运用于Trados平台的翻译记忆系统(2000万字词),开辟了语言和文化传播的广阔前景。
    4.立足自身科研特色,提升中心的影响力。中心学术活动多,研究课题多,出版著作多,发表论文多,获奖项目多。中心广泛开展对外学术交流,不仅鼓励教师外出参加国际、国内等高层次的学术会议,鼓励教师外出进修学习,定期派相关人员进行交流访学,而且在中心内部定期举办“人文讲坛”和“学术前沿”系列讲座,并召开与中心发展密切相关的国际、国内学术研讨会,这些学术交流活动及大量的科研课题、论文的产出为中心的快速发展提供了强有力的保障。

外国语言文化与翻译研究中心骨干成员

序号

研究方向

姓名

学位

职称

出生年月

性质

1

语言学理论及其应用研究

鞠玉梅

博士

教授

1965.10

校内专职人员

2

语言学理论及其应用研究

王广成

博士

教授

1970.07

校内专职人员

3

语言学理论及其应用研究

马文

博士

教授

1972.02

校外兼职人员

4

语言学理论及其应用研究

王秀卿

硕士

副教授

1969.10

校内专职人员

5

语言学理论及其应用研究

寻阳

博士

副教授

1966.03

校内专职人员

6

语言学理论及其应用研究

张建华

硕士

副教授

1973.10

校内专职人员

7

语言学理论及其应用研究

王洪明

博士

讲师

1981.08

校内专职人员

8

二语习得与外语教学研究

任庆梅

博士

教授

1970.08

校内专职人员

9

二语习得与外语教学研究

康淑敏

博士

教授

1958.09

校内专职人员

10

二语习得与外语教学研究

梁文花

硕士

教授

1962.01

校内专职人员

11

二语习得与外语教学研究

蔡金亭

博士

教授

1973.09

校外兼职人员

12

二语习得与外语教学研究

伊咏

博士

教授

1965.07

校内专职人员

13

二语习得与外语教学研究

张立昌

硕士

副教授

1968.02

校内专职人员

14

二语习得与外语教学研究

徐庆利

硕士

副教授

1976.10

校内专职人员

15

外国文学与文化研究

季明举

博士

教授

1966.08

校内专职人员

16

外国文学与文化研究

刘炳范

博士

教授

1963.05

校内兼职人员

17

外国文学与文化研究

申富英

博士

教授

1965.04

校外兼职人员

18

外国文学与文化研究

张生珍

博士

副教授

1973.10

校内专职人员

19

外国文学与文化研究

邹翔

博士

副教授

1976.04

校内兼职人员

20

外国文学与文化研究

王莉

博士

副教授

1979.02

校内专职人员

21

外国文学与文化研究

曹春茹

博士

讲师

1974.06

校内兼职人员

22

翻译研究

秦洪武

博士

教授

1966.06

校内专职人员

23

翻译研究

张培成

学士

教授

1956.06

校内专职人员

24

翻译研究

朱玉富

硕士

教授

1957.01

校内专职人员

25

翻译研究

包通法

硕士

教授

1952.10

校外兼职人员

26

翻译研究

王福祥

硕士

副教授

1973.06

校内专职人员

27

翻译研究

范敏

博士

副教授

1973.06

校内专职人员

28

翻译研究

夏云

博士

副教授

1974.03

校内专职人员

29

语言与认知研究

卢卫中

博士

教授

1965.03

校内专职人员

30

语言与认知研究

岳守国

硕士

教授

1954.07

校内专职人员

31

语言与认知研究

唐雪凝

硕士

教授

1957.11

校内兼职人员

32

语言与认知研究

张诒三

博士

副教授

1967.11

校内兼职人员

33

语言与认知研究

代尊峰

硕士

副教授

1973.08

校内专职人员

34

语言与认知研究

聂新艳

硕士

副教授

1975.06

校内专职人员

35

语言与认知研究

刘爱华

博士

讲师

1974.06

校内专职人员


【作者:翻译学院 编辑:徐哲】