招生信息

  • 没有给当前位置指定栏目ID
  • 一、专业介绍

    翻译硕士(Master of Translation and Interpreting,缩写为MTI)是教育部为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展需要,促进我国在政治、经贸、科技和文化等领域对外交流与合作,培养高层次、应用型高级翻译专门人才而于2007年开始设置的专业硕士学位。翻译硕士专业学位旨在培养具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作,具有专业口笔译能力的高级翻译人才。本专业鼓励非外语专业本科毕业生及有口笔译实践经验者报考。

    二、翻译硕士学位点建设现状

    翻译学院于2009年成功申报本科翻译专业,2010年成功申报翻译硕士学位授权点,成为国内少数同时拥有翻译本科专业(BTI)和翻译硕士(MTI)的外语院系。经过强化建设,学院的翻译学科办学实力日益增强,综合实力在省内居于领先地位,在全国有着较大的影响力。截止目前,学院的翻译硕士培养已涵盖英语笔译、英语口译、日语笔译、朝鲜语笔译等四个方向。

    三、英语口译/英语笔译办学实力

    经过多年的强化建设,翻译学院在翻译硕士培养方面奠定了扎实的基础与先进的办学条件。师资力量方面,学院已建成一支学缘结构合理、学术研究能力突出、教学理念先进、专业实践能力较强的翻译专业教学队伍,仅英语笔译与口译方向,拥有专业教师22人,其中特聘教授1人、教授3人,副教授7人,博士及在读博士11人,具备海外教育背景7人。硬件设施方面,学院拥有功能齐全、技术先进、设备精良的计算机辅助翻译(CAT)实验室、同声传译实验室、在线自主学习实验室以及多媒体语言实验室,为专业口笔译教学提供了可靠保障。

    四、英语笔译人才培养特色

    翻译学院翻译硕士(MTI)英语笔译方向,旨在培养专业技能扎实,适应全球经济一体化需要,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业化笔译人才。

    学院的翻译硕士培养,逐渐形成了重技术翻译、重法律翻译、重商务翻译、重实践能力培养的办学特色。英语笔译,学制两年,第一年在校学习,课程以实践类课程为主,主要包括中国文化、基础口译、基础笔译、应用文体/非文学翻译、计算机辅助翻译、翻译技术与项目管理、商务翻译、法律翻译、科技翻译、笔译工作坊以及技术和法律类相关课程;第二年为专业实习期,进入英国如文思集团北京科技信息咨询公司等机构实习,从事法律、技术、知识产权等领域的翻译和项目管理等工作。

    目前,学院与世界领先的知识产权翻译和检索公司——英国RWS(如文思)集团旗下的北京科技信息有限公司建立了全面合作关系,设有实习基地。MTI实习生进入该公司进行为期一年的专业带薪实习,实习结束后,由英国如文思集团北京科技信息咨询公司和曲阜师范大学翻译学院联合颁发国际认可的结业证书,该证书在业界具有较高的专业认知度。

    五、英语笔译硕士招生对象

    根据学院重技术、重法律等技术类/应用类翻译硕士人才培养的特点,学院英语笔译面向英语专业和非英语专业毕业生招生,并特别欢迎理工科本科毕业生报考,以发挥理工科学生在技术、科技、法律、知识产权等领域的专业优势,培养社会紧缺的翻译专门人才。

    六、英语笔译硕士就业前景

    学院培养的英语笔译硕士研究生,可以进入翻译公司、政府外事部门、外经外贸、外资企业、金融、法律、新闻、教育、科研等机构工作。目前,根据合作协议可以优先进入英国如文思集团北京公司和日照公司等国内外知名的专业翻译机构任职,从事技术、法律、科技、知识产权等领域的翻译和项目管理工作,薪酬丰厚,可以充分实现毕业生的人生价值。

    注:详细报名事宜,请参照《2015年曲阜师范大学硕士研究生招生简章》。

    附件:北京如文思科技信息咨询有限公司合作项目.pdf

    【作者:科研办公室 编辑:科研办公室】