学校首页

翻译学院中译语通字幕听译项目工作顺利完成

更新日期:2017-03-28

322日,翻译学院承接了实习基地青岛中译语通翻译公司的视频听译项目,并召开了项目动员大会。许家绍副教授介绍了公司基本情况和项目的基本要求,2016级英语口译翻译硕士研究生陈思为大家展示了视频听译软件的使用和注意事项,主动承担并负责了整个任务的视频分发与返稿工作。

在学院积极号召鼓励下,翻译、日语本科专业与MTI硕士研究生同学积极参与实习项目,认真负责的完成了工作,184份视频文件在25日上午7点返稿完毕。参与此次实习项目的同学一共108人,其中2014级翻译一班22人,翻译二班31人,翻译三班8人,英语MTI 18人,日语各年级同学19人以及其他年级积极主动参与的同学9人。共译143条英语视频,41条日语视频。

此次听译工作的翻译视频内容涉及范围广,内容难度大,交稿时间紧,给听译工作造成了很大的障碍。但是同学们发挥特长,同学牺牲了课余时间,克服困难基本按时完成了项目,得到中译语通公司的赞扬与好评。

此次实习项目表现特别突出的同学有:13级翻译专业马丽,林晓靖,徐同星,刘静,马爱菁;14级李澳琪,李正,李乐乐,张晓晗等同学。学院对16级英语口译研究生陈思,13级马丽和林晓靖,14级翻译各班班长,以及全体做任务的日语同学特别提出表扬。陈思主动承担了联络公司、项目分配与管理、项目动员等繁琐工作,毫无怨言;马丽积极主动帮助出现问题的同学做完视频;13日语林晓靖不仅完成三四份日语视频,还主动承担了一部分英语视频;14级的几位班长尽心尽力整理材料、汇报出现的问题;14级日语李澳琪负责日语的分发与整理,安排得井井有条。日语的同学听译的是没有字幕的视频,并且每人承担两三个视频文件,交稿质量高、速度快。

同学们的凝聚力让此次实习项目顺利完成,让翻译学院的专业特长进一步得以展现,对于推动学院本科和研究生实习实践教学发展,促进校企合作顺利开展,具有重要意义。中译语通表示,感谢学院在上一阶段项目的大力配合,经过第一阶段评估,他们对学院师生的战斗力和配合度印象深刻,并将与学院开展长期合作。