学校首页

语言与脑科学研究中心系列讲座之六-基于54种文学译著抽样语料库的成语分布知识挖掘研究

更新日期:2017-12-25

报告专家:盛玉麒教授 (山东大学文学院、澳门科技大学国际学院)

报告时间20171228日(星期四)下午1:30-3:00

报告地点C801


报告摘要

成语是传统文化信息在语汇中的积淀,也是使用者约定俗成的群体共识。成语的使用反映了语言历时系统中文化语义信息在当下语境中的认知。成语的民族性与普世性之间的不对称性和认知差异是解读不同语言文化的民俗、心理、文化、观念形态的重要标志,具有分析不同话语体系和话语方式的类型学上的意义。

本研究从世界文学名著中译本中抽样54种建立了分词标注词性语料库,分词后文本规模为64,157,064字节,词频统计后得到97441词种,累计使用9075122词次。通过对全部作品统计所得的3815个成语在不同作品中分布情况的分析,探讨汉语成语的跨文化认知及概念语义的对应性建构。试图在不同民族语言的话语方式在成语对称性方面的对比研究基础上,深入挖掘词汇概念语义、事件隐喻等认知层面的共性特征,探讨普适性概念空间及其相关性,为汉语成语跨文化认知及传播译释提供理论与实践的参考。

专家简介

盛玉麒 山东大学文字学硕士、词汇学博士,主攻汉语言文字学、词汇学、中文信息处理及语料库语言学。担任负责人或为主参加研制并通过鉴定的科研成果20项(其中国家级重点项目4项、省部级10项、横向课题4项、自选项目2项),出版教材和著作等成果21 (包括主编或参编的教材、词典、论文集、电视教育片、专利等),发表学术论文180余篇(国际学术会议论文38篇)。

2014年退休前为山东大学二级教授,校语言文字工作委员会副主任、对外汉语教育中心副主任,中国语文现代化学会副会长、山东省语言学会会长;2014年至今为澳门科技大学兼职教授,国家语委标准化委员会语汇分标委委员、中国语文现代化学会语文规范化标准化分会理事长、中国中文信息学会理事、国际中文教学现代化学会常务理事、中国残疾人言语康复协会理事等。