(一)人才培养理念
立足学科发展实际,结合当前经济全球化对优秀专业翻译人才的迫切要求,以培养“高规格、创新型、应用型”拔尖翻译人才为目标:培养德才兼备、口笔译能力强、人文素养深厚、具备国际化视野和跨文化交际能力的拔尖翻译人才;在强化基本功和实践能力基础上,帮助学生夯实学术理论素养,训练学术研究思维意识和思辨能力,培养初步学术研究能力,为国内外高校和研究机构输送理论基础厚实、科研视野开阔、创新思维敏锐的学术研究后备人才。
(二)办学管理方式
本着“双向选择、公平公正、公开选拔、择优录取”原则,选拔优秀学生组建“杏坛学堂”翻译卓越班。采用小班授课培养模式,每届招收30人,由学科带头人担任班主任。
采取多方协同培养的拔尖人才培养模式:精选校内名师授课,同时延请国内外翻译界知名专家学者或业内精英来校系统授课或举办学术讲座。实行专业导师制,遴选具有较高造诣、实践能力突出、科研成果显著、责任心强、具有博士学位或高级职称的优秀教师担任专业导师,每3-5名学生配备一名导师,负责学生全面专业发展的指导任务。采取灵活动态管理方式,实行末位淘汰制,始终保持卓越班成员的领先优势。
(三)办学特色与优势
以山东省特色重点学科和山东省强化建设人文社科基地为依托,办学体系完备,教学条件完善,教学质量稳步提升,逐渐形成了重素质、重应用、重实践的外语和翻译人才教育教学特色。在山东省高校专业建设综合评估中,外语学科连续三年名列第一。
配有一支结构合理、教学经验丰富、科研能力突出的校内专业师资队伍。专任教师16人,外籍教师3人,其中特聘教授1人、教授4人、副教授7人,拥有博士8人,具备海外教育背景5人。同时,储备了一支实力雄厚的外聘师资力量,聘有兼职教授20余人,其中外籍专家4人,山东省海外特聘泰山学者1人,“211”、“985”重点大学博士生导师15人。
【作者:翻译学院 编辑:翻译学院】