曲阜师范大学翻译理论研究与应用科研创新团队
2012年经学校批准,我院获批设立曲阜师范大学翻译理论研究与应用科研创新团队。团队负责人是卢卫中教授,下设三个研究方向:
方向一:外汉语言文化对比与翻译研究
该方向学术带头人为卢卫中教授,学术骨干包括:金东国副教授/博士、阎萍副教授/博士、金红英博士、侯冬梅博士、白璐博士、邵艳萍博士。秘书:陈慧。
方向二:文化与典籍翻译
该方向学术带头人为范敏教授/博士,学术骨干包括:伊咏教授/博士、张生珍教授/博士、孙伟副教授、徐凤副教授、姜坤博士。秘书:汪德杰。
方向三:语料库翻译研究与商务翻译研究
该方向学术带头人为夏云副教授/博士,学术骨干包括:刘爱华副教授/博士、宋晓凯副教授/博士、时键博士、厉平博士、王帅讲师。秘书:宋姝娴。
团队建设目标
本团队将围绕翻译理论与实践研究,从以上三个方向进行系统研究。针对外汉对比与翻译研究,团队将注重外语研究与汉语研究的有机结合,从语言学、文体学、文化学、社会学等多种角度,加深对外汉比较研究和翻译研究的探讨,促进多语种翻译研究与实践;在文化与典籍翻译研究领域,团队将充分依托曲阜师范大学的儒学研究优势,发挥团队在典籍外译研究方面已取得的成就,将文化与典籍翻译实践与翻译研究相结合,促进文化产业化的发展;在语料库翻译研究和商务翻译研究领域,团队将充分利用现有的计算机辅助翻译实验室和同声传译实验室,致力于口笔译语料库的创建与应用,加深基于语料库的口笔译研究,同时争取在商务翻译研究领域取得突破,并努力将取得的研究成果应用于翻译教学与实践。