对外经济贸易大学徐珺教授应邀来翻译学院讲学
日期:2019-10-24 来源: 阅读:


102324日,对外经济贸易大学博士生导师、翻译研究所所长、《商务外语研究》主编徐珺教授为翻译学院师生做了两场学术报告。报告活动由翻译学院院长卢卫中教授主持,学院部分教师、研究生以及本科生代表聆听了报告。 

1023日下午,徐珺教授做了题为“基于语料库的商务话语研究——以商务隐喻翻译为例”的第一场报告。报告伊始,徐教授以“吃食堂”、“吃工资”、“吃苦游”、Waves ate away the beach等与“吃”相关的英汉表达为例激发了大家的思考。随后,徐珺教授切入正题,对商务隐喻翻译相关研究现状、隐喻翻译研究存在的问题和英汉财经报道平行语料库的建设做了系统介绍,并采用语料库方法分析了英文财经类文本中人体隐喻、健康隐喻、体育隐喻和动向隐喻的分布情况、主要翻译策略以及影响策略选择的因素。报告期间,徐教授还为大家播放了电影《刮痧》的部分片段,借以直观地展示中英文化的差异。

徐教授的报告结束之后,老师和同学们争先提问,伊咏教授的精彩提问得到徐教授的认可。大家一起探讨学术问题,现场气氛持续高涨。在热烈的掌声中,徐教授的第一场学术报告圆满结束。

1024日上午,第二场报告围绕“商务英语学科建设与学术研究”展开。徐教授从宏观和微观两个视角向大家介绍了商务英语学科建设情况、研究现状、研究选题以及投稿方向,分析了毕业生就业情况和当前学科发展的机遇与挑战,倡导商务英语专业老师顺应新时代潮流,强化国际化视野,在教学中突出专业特色,在教研中加强团队建设,积极投稿进而走向科研一线;同时也要求商务英语专业的同学们打好语言功底,培养跨文化交际能力,提高思辨与创新能力,抓住机遇、迎接挑战。

报告结束后,大家就报告中提到的“语言经济学”等话题展开热烈讨论,徐教授为大家耐心解答,现场师生受益匪浅。伴随着阵阵热烈的掌声,本次报告活动圆满结束。

此次报告活动中,徐教授就商务英语学科建设和发展的一系列相关问题做出了深入解读,不仅激发了同学们对于专业学习的热情,更有利于我院商务英语专业建设工作的进一步开展。

(翻译学院研究生会宣传部供稿)