6月6日下午,中国海洋大学外国语学院教授、著名翻译家林少华先生莅临我校,为翻译学院师生做了关于“孤独的守护与超越——从村上文学说开去”的专题学术报告。
在报告中,林少华教授从古今中外文人墨客的诗词歌赋说起,阐释了才子们曲高和寡、高处不胜寒的孤独情怀。作为世界上村上文学翻译的最知名翻译家和学者,林教授在报告中详细介绍了村上春树式孤独的两个阶段、四种可能。从村上对孤独本质的认识,阐述了村上文学对人类孤独本质能产生连带感的认识,深刻分析了村上文学在孤独层面人性的挣扎和选择,剖析了村上文学能让读者产生精神共鸣的深层原因。在报告中林教授用村上的文本实例具体解读了村上文学对于孤独与沟通之间关系的理解。此外,林教授站在教育者的立场,一针见血地抨击了当今社会存在的庸俗、浮躁和病态现象,给同学们上了一堂生动的人生观、价值观之课:“人世间几乎没有人不孤独,孤独和苦乐一样是一种最普通、最寻常的情感流露”,“只有告别孤独、超越孤独,方能达到大丈夫的精神境界”。
林教授的演讲内容精辟、精妙、精炼、精绝,气势磅礴、旁征博引、妙语连珠、引人入胜,为我校师生带来了一场饕餮盛宴;林教授本人的风采也让同学们高山仰止、受益匪浅。此次学术演讲,让广大师生对村上文学、日本文学乃至人生都有了一个更深入的认识。同学们非常珍惜这次机会,侧耳倾听,积极思考,踊跃参与互动,现场气氛活跃。尤其是同学们现场索要签名的火爆场面,显示了大家对于知识和名家的尊重与热爱。老师和同学们都希望林教授能够再次莅临我校继续讲学。翻译学院举办与世界翻译名家面对面的交流活动对丰富学生的专业知识、拓宽视野、激发学习热情都起到了积极的作用。
报告人简介:
林少华,中国海洋大学外国语学院教授,著名翻译家。1952年生,毕业于吉林大学日文专业,现为中国海洋大学日语系教授。因译村上春树《挪威的森林》而为广大读者熟悉,主要著作有《村上春树和他的作品》。译有《挪威的森林》、《海边的卡夫卡》等32卷,村上春树文集及夏目漱石、芥川龙之介、川端康成、井上靖、东山魁夷等名家作品35余种。其中《唐招提寺之路》获第五届全国外国文学优秀图书奖一等奖(2001年),《挪威的森林》获2002年上海优秀图书奖二等奖。同时撰有中日古诗比较和日本近现代文学研究方面的学术论文20余篇。林少华以优美典雅的文字和对日本文学作品气氛的出色把握,受到读者的推崇,同时他还是国内知名的专栏作家。
【作者:- 】