学校首页

语言与认知名家系列讲座之二:捷克马萨里克大学吕维伦博士从翻译看语言与认知

更新日期:2018-12-14

20181213日下午16:10分,捷克马萨里克大学吕维伦博士在翻译学院做了题为从翻译看语言与认知:浅谈复数平行文本的使用的学术讲座。吕维伦博士在美国莱斯大学、荷兰莱顿大学进行学术访问并担任Viewpoint and the Fabric of Meaning(Mouton de Gruyter 2016)主编之一,对认知语言学有深入研究。此次报告由夏云教授主持,翻译学院部分老师、研究生及本科生出席了此次报告。

 

 

报告伊始,吕维伦博士通过两张图片向大家解释了什么是认知心理学随后,通过几个翻译小实验,详细介绍了他所做的语言与认知方面的研究吕维伦博士使用文学翻译作为语料,与大家共同探讨了不同语言在叙述同一内容时,其文学场景是如何被看待的?特别是当时态转换作为英语中常用的标记叙事角度的语言学工具,在翻译为没有对应时态系统的中文时,是否存在系统的解决方法,能使其达到同等的文体效果。吕维伦博士从已出版的文学名著多译本出发,让大家参与现场翻译与译文评析,对不同语言间的比较有更好的了解。

 

 

最后,吕维伦博士认真回答了各位老师、同学提出的问题,大家都获益匪浅对语言之间的共性与差异有了更深入的了解,开拓了研究视野,进一步激发了师生们的研究热情,对我院翻译研究发展具有重要意义。