卢卫中教授当选为中国英汉语比较研究会常务理事
日期:2014-09-02 来源: 阅读:

826日至28日,中国英汉语比较研究会第十一次全国学术研讨会暨2014英汉语比较与翻译研究国际研讨会在清华大学召开。

在为期三天的学术研讨和交流环节中,与会专家学者围绕当代语言学理论与英汉语语言对比研究、双语对比分析在英语教学应用、翻译社会学的研究途径、语言哲学对语言学理论的贡献、翻译理论研究、翻译与教学研究、中国文化外译研究、中外语言教学传统比较研究、计算语言学与语料库研究、翻译思想研究、翻译具体问题研究、翻译的多维度研究等议题展开讨论。

学院院长卢卫中教授受邀主持小组讨论,但是因要到美国进行为期半年的国际交流活动,特委托厉平博士在大会上作了题为“大数据时代翻译学科建设的新理念和新阶段——基于行业技术发展的思考”的报告,2012研究生刘庚在大会上宣读了题为“戏剧中的会话及其翻译研究——评莎士比亚喜剧《无事生非》的两个译本”的论文,得到与会专家学者的好评。

此次大会选举清华大学外文系罗选民教授为中国英汉语比较研究会会长。卢卫中教授当选为学会常务理事。这是对学院英汉语言、文化对比和英汉互译等层面研究的充分肯定。

本次研讨会由中国英汉语比较研究会主办,清华大学承办、季羡林基金会协办。中国英汉语比较研究会是由全国高校和科研机构从事英语、汉语、对外汉语、英语语言和文化对比、英汉互译等教学与研究、具有讲师或相应职称以上的教育工作者与科研人员自愿组成的非营利性人文社会科学学术组织,为国家一级学会。

【作者:翻译学院 编辑:翻译学院】