10月21日至23日,“中国英汉语比较研究会第十二次全国学术研讨会暨2016英汉语比较与翻译国际研讨会”在上海交通大学隆重举行。本次大会是推动我国英汉语比较和翻译事业继续向前发展的又一场学术盛宴。
来自全国高校、研究机构和出版社的180多位注册代表出席了这次大会,大会的主旨发言和大会发言学术分量厚重,给人以启迪。大会分会场上,与会代表就共同关心的学术问题进行了交流和研讨,思维的火花在碰撞,互动交流的气氛热烈而高涨。
我院院长卢卫中教授带领崔璇、刘晓萌、李一、丁少芬四位研究生参加了此次研讨会。卢卫中教授作为中国英汉语比较研究会常务理事担任了一场分论坛的点评专家,并在分论坛做了题为“论功能对等翻译观的认知语言学理据”的发言,其选题视角独特而新颖,受到与会人员的好评。四位研究生同学亦不甘示弱,分别以“英汉语工具隐喻对比研究”、“《红高粱家族》方言隐喻英译研究——以葛浩文英译本为例”、“英汉植物隐喻对比研究”和“英汉风隐喻认知对比研究”为题在多个分论坛作了发言交流。几位研究生同学以认知语言学理论为切入点,或进行跨语言对比研究,或探索翻译问题,在各分论坛产生了不小的影响,得到了诸多专家的充分肯定。师生同台演讲,竞相发言,充分展示了我院师生的学术风采。
会后,四名同学纷纷表示,此次大会受益匪浅,进一步激发了她们继续从事学术研究的浓厚兴趣,研究视野更加开阔,研究方法更加多元,表示将会不断学习,不断增强自己的科研能力,以求进一步自己的综合素质和科研水平。